Life marches on, but I've been staying on that island.

心首先索要欢愉/The heart asks Pleasure first

(Emily Dickinson, translated by Vivian)


心,首先——索要欢愉——


心,首先——索要欢愉——
然后——乞求免于痛苦
然后——来几片止痛药
在苦难中麻木——


然后——它想去睡——
然后——如果这是
审判者的意志
就给它自由去死——

-----


The heart asks Pleasure—first—


The heart asks Pleasure—first—
And then— excuse from pain—
And then— those little anodynes
That deaden suffering—

And then— to go to sleep—
And then— if it should be
The will of its Inquisitor
The liberty to die— 




评论

© 假狮子 | Powered by LOFTER